西方媒体另类的声音

华夏震动 收藏 3 333
导读:俺洋文并不好,以下是从各中文网络上收集到的一些信息。这些信息里,西方媒体对中国对奥运的报道,不同于他们主流妖魔化中国的声音。也许是过后某些反思的声音,也许是一直以来坚持的声音。有不一样的声音是好事,尽管那改变不了西方媒体一直在妖魔中国的事实。我们希望这些理智客观的声音能够逐步多起来,希望西方的民众不再受部分媒体的“洗脑”,同样我们也应该客观理性地对待,我们自己媒体的一些不同的声音,多样的思考永远不是坏事。 法著名汉学家:对西方媒体诋毁中国已深感厌倦 http://www.huanqiu.c

俺洋文并不好,以下是从各中文网络上收集到的一些信息。这些信息里,西方媒体对中国对奥运的报道,不同于他们主流妖魔化中国的声音。也许是过后某些反思的声音,也许是一直以来坚持的声音。有不一样的声音是好事,尽管那改变不了西方媒体一直在妖魔中国的事实。我们希望这些理智客观的声音能够逐步多起来,希望西方的民众不再受部分媒体的“洗脑”,同样我们也应该客观理性地对待,我们自己媒体的一些不同的声音,多样的思考永远不是坏事。

法著名汉学家:对西方媒体诋毁中国已深感厌倦

http://www.huanqiu.com 来源:中国新闻网 2008-04-09

法国《欧洲时报》八日刊载法中友协主席、著名汉学家温明登的文章《西藏问题的假面舞会》。温明登表示,对西方媒体无休止地诋毁中国已深感厌倦,他们的目的是要千方百计使中国不稳定,由此引发动乱。

温明登现年七十七岁,长期从事法中经济、商务、文化和艺术交流工作,一九五六年首次访华,迄今已达二百零五次。

温明登在自己的文章中说,法国媒体定期在西藏问题上做一贯的、歪曲报道,这种情形何时能了?我们这些中国问题专家对此已深感厌倦。他们的歪曲报道不是出于对中国贸易、工业和金融成就的忌妒,而是千方百计要使中国不稳定,由此引发动乱。倘使这种攻击继续下去的话,在全球造成的后果,今天谁也无法估量。

他说,北京奥运会对于这些媒体是个千载难逢的机会,以吸引众人注意所谓中国政府“对西藏人民犯下的可怖行径”。政界激动异常,甚至奢谈什么抵制北京奥运会,或者起码抵制开幕式。

“我应诸位汉学家朋友的要求,自愿做他们的代言人,向我们的领导人提供有关西藏实际情况的信息。”在介绍了中国西藏的历史和现状后,温明登说。有谁敢宣称西藏不是中国领土不可分割的一部分呢?!一九五九年,dl喇嘛逃走时,随其左右的是农奴主和其他富裕官家,当然,他们也带走了他们聚敛的财富。

温明登质问道:是谁怂恿那些西藏“流亡者”经常每隔一段时间就在世界各地示威游行反对中国?谁可从中渔利?“在所有这些现象的背后,存在着与中国毫不相干的经济利益。”“少数人利用奥运之机,发起对中国的攻击,鼓动起仇恨情绪,这是非常卑鄙无耻的。”

温明登说:“我本人刚从中国回来。现在证明,既不是警察,也不是军队在拉萨发动攻击。恰恰相反,是一些职业闹事者攻击中国平民。不少目击者和录像都证明了这一事实。”

温明登最后希望法国不要参与这场关于西藏问题的令人痛心的“辩论”,因为“这种辩论只能损害我们与中国的关系”。(中新社巴黎四月八日电)

*****************************

CNN:中国胡主席采取了强硬路线

Chinese President Hu Jintao took a hard line Saturday in his first remarks on the recent unrest in Tibet, saying the matter is an internal affair that impacts Chinese sovereignty.

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/04/12/china.tibet.ap/index.html

*******************************

法国传媒TF1报道火炬后续影响

JO ékin 2008 - Les Chinois vont-ils faire payer la France?

2008北京奥运会 - 中国人将会让法国付出代价?

Les Chinois n'ont pas apprécié la manière dont aris a accueilli la flamme olympique. Sur Internet, les publications anti-françaises ne font pas dans la modération, et de plus en plus d'internautes appellent au boycottage des produits français. Les entreprises hexagonales, plus de 1000 sur le marché chinois, se montrent d'ailleurs inquiètes de l'impact que pourrait avoir l'incident sur leurs ventes.

中国人并不欣赏巴黎迎接奥运火炬的方式。在互联网上,反对法国的帖子并不温和,越来越多的网民呼吁抵制法国产品。在中国超过1000家的法国企业表达出了此事件可能对其销售影响的焦虑。

Néanmoins, selon le vice président du Comité France-Chine, "si les évènements ne s'aggravent pas", la relation amicale entretenue par les deux pays n'est pas en danger

不过,中法委员会(商业机构)副主席称:‘如果事件不继续恶化’,已有的友好双边关系不会出现危险。

***************************

旧金山记事报4月10号发表社论,题目是:《圣火传递变成了捉迷藏》。

社论一开头便说,真是太令人失望了,奥运圣火传递变成了躲避成千上万民众的罕见保安大护送。社论说,圣火传递路线突然更改,人行道上近乎空荡,难道旧金山市政府不清楚什么叫公众活动吗?

社论在回顾了旧金山奥运圣火传递过程中变幻莫测的安排后说,每个来参加这次活动的人都应该有上当受骗的感觉,其中也包括那些旁观群众,他们本希望有幸旁观奥运圣火在北美唯一一站的传递。社论说,这次奥运圣火传递活动实际上是被取消了。

社论说,奥运圣火传递给了旧金山一次表现机会,可以展示出自己对尖锐的政治歧见的尊重和处理方式,成千上万的民众汇集到这里来观看火炬传递,表达对北京奥运的心声,无论是正面的还是负面的。然而遗憾的是,旧金山的市政领导们选择了逃避。

http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2008/04/10/EDLM102JJD.DTL

***********************

CNN惊现不同声音

Commentary: Bashing China is not the answer CNN) -- As the Olympic torch makes its way westward through London, Paris and San Francisco on its way to Beijing, it has been attracting well-financed, organized protests representing various single-issue groups that normally do not even work together. L. Ling-chi Wang: "Humility and compassion, not hypocrisy and self-righteousness, is what is needed." Among these groups are various factions of the Free Tibet movement, the groups against genocide in Darfur, global warming, Burma's military dictatorship, job loss in the U.S., and such diverse groups as the Falun Gong and Taiwan independence activists. The Beijing Olympics is a godsend for these groups because it affords them the opportunity to disrupt the torch relay. The media, as usual, have seized the opportunity to pour fuel onto the fire. Politicians are tripping over each other in their eagerness to condemn China, to call for boycotts, and to claim the high moral ground, even though the United States has been treated as a rogue state worldwide because of our invasion of Iraq, and our unlawful detention, torture, rendition, etc. Sadly, most Americans know little about international issues and for that matter, China, as demonstrated by the conspicuous absence of information regarding historical context and complexity. Instead, the media, politicians and organized groups prefer to use only sound bites and, frequently, disinformation to perpetuate ignorance, instill fear, and incite racial hostility, or worse, hatred toward China. What they do know is this: Just about everything they use and wear daily comes from China. Even the new section of the San Francisco Bay Bridge is being made in Shanghai. What they also don't know is how Chinese in China are viewing and preparing for the Olympics in August. Not since the 10-year nightmare of the Cultural Revolution have the Chinese been more dedicated to and collectively mobilized for a national project: to host the first Olympics in China. This project aspires to engage the world and to incentivize further reform in China. More than 200 million Chinese, for example, are learning English and the torch relay will be greeted by all China's provinces and major cities before reaching Beijing. China, like many countries in the world, including the U.S., has problems. It has much to learn from the rest of the world. For example, China has yet to learn how to understand and treat its minorities -- such as Tibetans, Uighurs, Muslims, Hmongs -- as equals. In this respect, they are not that different from us. We are still learning how to treat minorities such as Native Americans, African-Americans, Latinos, Chinese-Americans and others as equals. Humility and compassion, not hypocrisy and self-righteousness, is what is needed. Don't Miss Commentary: Why we protest China iReport: Protesters gather as torch arrives in San Francisco I am not opposed to free speech and legitimate protests against China's wrongdoings. However, I am opposed to using the Olympics to demonize China and its people and disruptive, confrontational, and violent tactics. Such actions have the effect of desecrating the Olympics and humiliating and insulting the people of China. No good can come of them. Protests and confrontations along the torch route may even incite Chinese xenophobia and nationalism and result in decisions to retreat from its increased openness to and engagement with the West. If this should happen, it will be a major setback for the 1.3 billion people in China and for world peace and prosperity.

评论:攻击中国没有结果当奥运火炬西行穿过伦敦,巴黎,旧金山即将来到北京的时候,它吸引了一些财大气粗,有组织的抗议者,这些抗议者都各自的观点,平常情况下不可能在一起合作。L. Ling-chi Wang:“要谦虚和同情,不是伪善和自以为是”在这些团体中有各种各样小派别,解放xz运动,反对达尔富尔屠杀,全球变暖,反对缅甸军政府**,美国失业问题等等。还有不同的组织,例如**功,台独分子。北京奥运会对他们来说是一个天赐良机因为他们有抓住这个机会扰乱火炬传递来表达他们观点。媒体像往常一样,抓住机会添油加醋。政治家人心的串通一起谴责中国,号召抵制奥运,呼吁一个高的道德层次,而不顾美国被视为一个流氓国家因为它入侵伊拉克,我们非法拘留,拷打,引渡。令人感到悲哀的是,很多美国人不知道国际观点,中国,就是一个显然缺乏对其历史背景以及复杂性了解的最明显的例子。相反,媒体,政治家和有组织的集团经常善于利用只言片语,故意造假使民众永远无知,慢慢灌输然后煽动民族仇恨,更糟的是这些怨恨指向中国。他们知道的是这些:他们每天用的穿的都是从中国来的。甚至新的旧金山湾大桥的一部分就是在上海建造的。他们不知道的是中国人对待8月的奥运的观点和准备,不仅仅是10年浩劫移民到旧金山的中国人全体自发性的组织起来为了一个国家的目标:举办奥运会。这个目标体现了中国渴望加入世界和引发更深层的改革。超过两亿人,学习英语,奥运圣火将会手中国各个省主要城市的欢迎最后到达北京。中国,就像世界其他国家一样,当然包括美国,有很多问题。中国已经从其他地方学到了很多。例如中国知道如何理解和平等对待他们的少数民族—例如藏族,回族等,维吾尔族。从这个方面来看,他们和我们没有区别。我们也学到了如果和平等对待Native Americans(就是去年12月份要在美国闹独立的美国土著),非裔美国人,拉美人,华裔美国人。要谦虚和同情,不要伪善与自大。不要错过评论(这个里指CNN的评论):为什么我们要抗议中国:抗议者在火炬到来之前已经集结在旧金山,我不反对言论自由和合法的抗议中国所犯下的错误。但是我发对利用奥运会妖魔化中国和他的人民,以及打断,对峙,使用暴力等手段。这些行动已经给亵渎了奥林匹克和给羞辱和侮辱了中国人民。这样没有什么好下场:抗议者在火炬传递的路线上沿路对峙,甚至可能煽动中国的排外和民族主义导致中国放弃对国外的开放和融入西方世界。如果这些事情发生了,将是对13亿中国人,世界的和平和繁荣是一个大退步。

*********************

欧时:"圣火传递"凝成海内外华人空前团结

http://www.usqiaobao.com 2008-04-11 18:37:09 作者: 来源: 欧洲时报 希腊、伦敦、巴黎、旧金山,扑不灭的北京奥运圣火,刚刚经历了交织着辉煌与阴影,正义与邪恶,荣誉与诋毁,支持与杯葛的西方之旅。她还将在这样的道路上顽强地走下去,走到13亿中国人民和数千万海外华侨华人梦寐以求的2008北京奥运会的会场。法国《欧洲时报》4月12日刊发评论指出,海内外的中国人无论其政治观点如何,在奥运圣火面前达成了前所未有的大范围的团结。 评论说,在“藏独”分子沿途企图抢夺、扑灭、阻挡圣火的画面曝光之际;在某些西方政客威胁抵制奥运、助推zd的喧嚣告一段落之际;在某些西方媒体因为其戴着有色眼镜的一边倒报道、失实镜头昭然于天下之际,盘点这一事件的前前后后,给我们太多的当头棒喝:对待独立、内政与人权问题可以有多重标准;西方媒体的客观报道神话不足为训;中国的强大令太多的人不快;围堵中国的势力正在借奥运之机发酵...... 但是,“表演”总是在其过分之际,悄悄走向它的反面。圣火传递遭遇抢夺、阻拦、熄灭、躲藏之种种尴尬之后,“受难”的圣火,开始放射出从未有过的光亮,预示着其凯旋的辉煌。近日,越来越多的西方专家、政治家站出来讲解西藏的历史与今天;越来越多的西方百姓看到了冠冕堂皇的“人权”文章背后围堵中国的阴谋;越来越多的民众在重新思考所谓“独立权”。 评论指出,当那些打着人权与民主旗号的人士自认为完成阻挠圣火之“大任”的时刻,如果他们环顾中华大地与全球各地的华人社会,会十分惊奇地看到这次他们挑起的事件最为重要的“遗产”:政治与奥运挂钩的企图反其道而行之,造成了“脱钩”结果;海内外的中国人无论其政治观点如何,在奥运圣火面前达成了前所未有的大范围的团结。 美国华文媒体报道,在旧金山古老的“唐人街”,本来因政治问题或两岸纷争而壁垒分明的华人们,一面倒地支持奥运火炬接力活动,反对藏独活动,他们的民族和文化的自豪感,已经远远超越了政治和党派的藩篱。 在法国巴黎,以往因政治问题不同而互不为伍的华人们,同样因圣火如此“遇难”而义愤填膺。他们讲述的是同一个中国人的遭遇,同一种中国人的愤怒,共同为巴黎市府大楼打出“藏独”旗帜而潸然泪下。尽管他们在巴黎街头鼓与呼的场面,被法国电视的镜头刻意淡化或抹杀,但他们正是在这一天,他们真正地团结起来。 评论说,也许,这些令人感动的事例,对于西方媒体来说,不过是13亿中国人、数千万海外华侨华人都受了中国政府的鼓动与宣传而已;也许只要与他们政治与人权理念不同,再多人的感受与声音也与“民主”无关;但是,我们想说的是:是你们打破了你们自诩的客观公正的神话;是你们玉成了此次全球中华儿女的大团结、大民主与大和谐。中国人“坏事变好事”的哲学,在此时再次灵验。 评论指出,北京奥运圣火是和平与正义、昂扬向上之拼搏精神之火,是中华儿女与世界人民和谐相处的真诚愿望之火,是中华复兴与完全统一路途上的希望之火。亵渎圣火,等于亵渎中国人;支持“藏独”,不啻无视中国人的大一统文化;这些行径都会极大伤害全体炎黄子孙的感情。 侨心凝聚,见证奥运精神超越政治藩篱;圣火传递玉成全球华人空前团结。

*************************

德国《世界报》4月10日文章,原题:中国如何向世界展示自己

“同一个世界,同一个梦想”,中国人喜欢用简短的口号呼唤更美好的世界。在中国,孔夫子正流行,和谐成为最高原则。和平和发展两大主题取代了曾经令人不安的“和平崛起”的说法。

推崇孔子的做法并非偶然。中国是穿着新生国家外衣的古老文明,立志将奥运会办成欢乐的盛事。届时北京应该光彩照人,出租车司机礼貌、能讲英语,警察平易近人,礼仪小姐充满魅力。中国想向世界展示自己良好的形象。红旗飘扬,预示着神奇的崛起、停止与欧洲签署的不平等条约、结束剥削、战争。中国认为奥运会是展示成就的机会,但拉萨发生暴动后,(“藏独”企图)利用奥运逼迫中国领导人屈服。

中国愤怒了。中国政府不准备谈判,不会妥协,取而代之的是诉诸法律和规定。历史表明,公元7世纪以来,西藏就已经隶属于中国。而事实不容否认:西藏人民的生活水平难道没有提高么?学校、桥和医院拔地而起,少数民族享受着不受独生子女政策约束的特殊待遇。

dl喇嘛是逃亡印度的敌人,是披着羊皮的狼,满口的自治,实则计划着分裂国家,满口的非暴力,实则利用暴力。中国坚决不会妥协。

没有人能够逼迫昔日贫苦穷困、未来却是世界大国的中国与“藏独”谈判。(环球网 邵京辉译)

******************************

德国《美茵邮报》4月8日文章,原题:政治无作为

中国专家、前国际田联第一副主席赫尔穆特•迪戈尔博士日前在接受本报采访时批评媒体在报道西藏问题时单一的角度和一面倒的态度,尤其是要求体育承担更多责任的声音使这位图宾根大学教授很气愤。“如果很严肃地思考一下,体育究竟在多大程度上能够影响藏民的命运。诚实点儿回答的话,恐怕体育的影响力很小。”他认为本来应该担负起责任的政界在这个问题上却没有作为。

世界各国的记者似乎都站在西藏一方,却没有经过切实地调查真相。“究竟是谁最先使用了暴力?是谁在拉萨砸毁汽车和商店?如果这样的行为发生在德国,德国警察也会采取与中国相同的行动。”

使迪戈尔最气愤的是媒体的报道缺乏相关的背景资料。他认为最重要的是认清藏人的目的究竟是什么。“dl喇嘛希望建立一个政教结合的独立国家。德国早就已经废除了这样的国家形式,而我们也在批判政教不分的行为。难道现在我们反而要支持西藏?”迪戈尔博士反问。(环球网 邵京辉译)

0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>
3条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 大型核武军事模拟 坦克 装甲 战机 航母
发帖 向上 向下
广告 关闭