konikishi(王)之同源詞

《周书·卷四十九·列传第四十一》:「鞬吉支」,王姓夫余氏,號于羅瑕,民呼爲鞬吉支,夏言並王也。

書紀古訓讀作

コニキシ「konikishi(王)」

「セマキシ(島君)」)」「semakishi(島)」

君(上古音kwun)君者,群也,統攝之意.

參見《阿爾泰語言學導論》),茲列舉有關君主的詞彙:

書面蒙古語:kaghan(皇帝,汗)

日語:kimi(君,平安時代)

古突厥語:qaghan(可汗,王),詞源是ka-gan(控制者,看管者)

古代英語 Kön-ning

英語(queen)



《爾雅·釋估》 “林、烝、天、帝、皇、王、後、辟、公、侯,君也。(詩曰:“有壬有林。”又曰:“文王烝哉。”其馀義皆通見《詩》、《書》。○辟,並亦反。)”。

[疏]“林烝”至“君也”。○釋曰:皆天子諸侯南面之君異稱也。《白虎通》云:君,群也。群下之所歸心也。林者,《說文》云:“平地有叢木曰林。”烝者,《左傳》云:“天生烝民,樹之以君,而司牧之。”然則人物之衆,必立君長以司牧之。故以林、烝爲君也。天者,《說卦》云:“乾爲天,爲圓,爲君……”,以其俱尊極故也。《大雅》皆謂“君爲天”是也。帝、皇者,《白虎通》云:德合天地者稱帝,帝者谛也,象可承也。皇,美也,大也,天之總美大稱也。時質,故總稱之。號之爲皇,煌煌人莫違也。王者,往也,天下所歸往。《說文》云:“後者,繼體君也。象人之形。施令以告四方。故後之,從一、口。發號者,君后也。”辟者,法也,爲下所法則也。公者,通也,公正無私之意也。侯者,?也,?迎順也。天、帝、皇、王惟謂天子,公、侯惟謂諸侯,馀皆通稱。○注“《詩》曰”至“《詩》、《書》”。○釋曰:云“《詩》曰:有壬有林”者,《小雅·賓之初筵》文。又曰:文王烝哉”者,《大雅·文王有聲》文。雲“其馀義皆通見《詩》、《書》”者,謂、天、帝、皇、王、後、辟、公、侯,皆義之常行,故不備引。


猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容