[原创]“罗梨秀” 韩国人送给赖斯的“骚”

“罗梨秀” 韩国人送给赖斯的“骚”

近几日,地处东北亚的朝鲜半岛可真热闹,可谓“好戏连台”,有看头。

北边的朝鲜人民民主共和国,正自为了欢迎美国派来的“爱乐乐团”在平壤的演出,而暂时收敛一下反美牛气,放低点“主题”意识的强调,就连广场上那块反美的大标语牌也嫌碍眼而暂时拆下。看来金正日同志也要接招美国的“音乐外交”了,就像当年中国接下“乒乓外交”一样。

半岛的南边大韩民国呢?更热闹。当选总统李明博要“登座”了,青瓦台的总统府运来了新任总统的全套家俬,不多,就一辆汽车的用品而已,够“绿色环保”的了。为庆贺李总统就任,世界上不少友好国家,多派来了级别够份量的官员参加,以示隆重之意。中国派的是外交超重量级的钱其琛,美国则是国务卿赖斯。国务卿者美国之外交部长是也。郑重度似比中国稍逊半筹。

赖斯的下一站是北京,没离开汉城时,韩国一民间组织向美国示好,拍赖斯的那个什么屁,给美国的这位黑女外长“赐”了一个韩国姓名---罗梨秀。

据韩国人自已解释:“梨”是指梨花的意思,由此,我明白了:美国现任女外长在韩国人眼中,她已是具有韩国“姓名(不是血)统”的准准级韩民了。

按照字面理解,赖斯的韩国名,她姓罗名梨秀。

从媒体上得知黑妞赖斯荣膺世界历史上“(自慰式)第一”大国的题名榜时,本人就对这一比较生涩的名字引起注意,不兔要到互联网上考究一翻。先把“罗秀”二字送入百度的“搜索机”,结果出来了:有一条解释是“婚年龄偏低极其存在的历史原因可推断出日本从古至今男人基本上绝大多数都是罗梨控”。我就糊涂了,罗女士显然不是这“罗梨控”(像是日本话的味道)。再搜:又有解释说是一个动画美女的造型,还说她眼情“放电”。等罗女士今天来中国,出现在新闻联播时,我一定要仔细领略一下她的“放电眼”,可她又不是动画呀,我进而糊里糊涂了。赖斯为啥要姓“罗”?可能是赖字和罗字在韩语中发音一样吧?(用在汉语拼音上也能扯到一块);好了,不是近些年一直向地球人强调曾经“发明了汉字”的韩国人,已经界定他们赐之于顿斯的“梨”字是指梨树开的花吗,用在赖斯身上是形容她如梨之花,我这个中国人的确佩服得五体投地了:已经是梨了,还可以是花,而且是朵“黑梨花”。这就更显出了韩民族品质的“优异”。名字中的三个字,前两个已算是研讨过了,第三个字“秀”字,就好理解了,因为前一阵,我刚学过“闷骚”(Man Shou)这个词嘛:中国的台湾人对“秀”字的研究运用,可谓“炉火纯青”,能把“表演”转义为“作秀”,再把英文的表演—Show音译成“骚”,既含蓄而又灵动,褒贬由之,运用自如。

这一下,我理解了,原来韩国人给赖斯“赐”的韩国名字的寓意是:一位姓罗(赖)的女士举着梨花(或几个大梨)在“骚”(Show) !

2008.2.26.


本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容