咱们国家改革开放已经有好多年了,随着与国际社会交流的深入和老外的接触也越来越多,这英文似乎也变得越来越重要,这能说几句英文的他就比不懂英文的拽啊!现如今很多单位啊公司啊什么大大小小组织啊,不管是数得上的,数不上的,有名的没有名的,也都搞起了自己的英文名字,甚至连对公司领导的称呼也都成了英文的了,就连很多家长也给自己的孩子起了英文名字。可能是由于用英文全称显得比较不好记吧,所以大多都用了简称,像什么“CEO”、“CTO”“IBM”“WHO”等等等等。。。。。让人看的是眼花缭乱!

大家都知道咱们中国的文字是方块字,在学习的时候相应的有一套拼音,每个字都有个相对应的拼音这样比较好学,而这个拼音所用的字母和英文的26个字母基本一样(拼音有“ü”而没有英文的“v”)于是呼,这个每个英文缩写如果要是按照咱们中文的拼音来解读的话,有很多可就显得很搞笑了。俺就收集了几个这样的搞笑的例子拿来给大家看看。

1、宝马汽车的商标有个“BMW”,大家都很熟悉,可是到了电影《疯狂的石头》里就被搞成了“别摸我”的简称(Bie Mo Wo)。

2、记得俺在中学的时候有一段时间大家都会往自己的白色T恤上写一些个性的文字,有的居然写了“W C”而且感觉自我良好,穿着它到处招摇,可后来才知道那是厕所的简称(现在改了)。

3、美国有个什么导弹防御系统,它的简称是“TMD”“NMD”,要是用中文的拼音来解释的化这个简称就成了“他X的”和“你X的”,成了骂人的话了。(据说这个是中国驻联合国沙大使在一次谈话中提出来的。)


今天有个朋友发了一个笑话给俺,就是各个银行的简称用中文来看就成了一组搞笑的文字。

中国建设银行(CBC):"存不存?"

中国银行(BC):" 不存!"

中国农业银行(ABC):"啊?不存?"

中国工商银行(ICBC):"爱存不存! "

民生银行(CMSZ):"存么,傻子! "

招行(CMBC):"存么,白痴 !"

国家开发银行(CDB):"存点吧!"

兴业银行(CIB):"存一百!"

北京市商业银行(BCCB):"白存,存不?"

汇丰银行(HSBC):"还是不存!"

怎么样,够牛的吧。大家说哪家最牛呢?!


俺就收集了这么几个,大家有是有其他的话,也可以写出来给大家开心一下。


当然俺发这个出来没有其他的意思,只是为了让大家能笑一下。再过几天就是2008年了,发个笑话来给大家看看,希望大家能在笑声中度过这2007的最后几天。也希望大家在新的一年中更上一层楼!

本文内容于 2007-12-29 22:20:31 被紫藤花儿编辑