领袖作品是否应该推广普通话?

近年拍摄的革命题材影视剧中,已有很多“伟人”开始讲普通话。伟人在影视剧中使用方言还是普通话一直是个有争议的话题。卢奇认为,扮演离我们生活远的人物比如秦始皇、张飞、诸葛亮,演员可以说普通话,但是对于百姓熟悉的领袖人物,在饰演的时候一定得说方言,否则会影响人们对角色的认同度。他举例说,《大转折》拍摄完成后,剧组带着方言版和普通话版两个版本的影片去香港放映。“当时,怕香港观众听不懂方言,就放映了普通话版。影片放完后,香港的观众说,‘这个***是演出来的,不是真的,因为他从来不这样说话’。” 郭伟华同样认为,领袖形象是一个特定的形象,他们的音容笑貌早已深深地刻在观众们心里,“即便演员演得再好,要是说普通话肯定会减分。” 而在《八路军》中饰演***的演员唐国强却曾经表示,“艺术创作必须要有一致的标准,对于其中的语言来说,普通话就是标准。我不会刻意地学说湖南话,而是把主要精力放在揣摩人物性格和思想上,给观众呈现一个更生动的领袖形象。不过这样对我来说是个挑战,要改变观众心目中固有的模式,接受并欣赏我的普通话。”在卢奇看来,每一个领袖,都有各自的性格特点。塑造完整领袖的人格是编剧和演员今后应该努力追求的方向。“但说到底,影视作品还是要还原真实的伟人形象,才能真正感动观众”。