元首的脸

戴维德桑狄亚斯 收藏 0 471
导读:发几个有关二战的歌曲一起来听听。 Der Fuhrer's Face “元首的脸” When der Fuhrer says: 每当元首阁下说: We is de Master race, 我们是优秀民族! We Heil? Heil? 我们就喊万岁,万岁! Right in the Fuhrer's face 对准元首的脸。 Not to love the Fuhrer 别相信我们的元首 Is a great disgrace, 他最最不要脸, So we Heil?

发几个有关二战的歌曲一起来听听。


Der Fuhrer's Face

“元首的脸”


When der Fuhrer says:

每当元首阁下说:

We is de Master race,

我们是优秀民族!

We Heil? Heil?

我们就喊万岁,万岁!

Right in the Fuhrer's face

对准元首的脸。

Not to love the Fuhrer

别相信我们的元首

Is a great disgrace,

他最最不要脸,

So we Heil? Heil?

那么我们喊万岁,万岁?

Right in the Fuhrer's face.

对准元首的脸。


When Herr Goebbels says:

每当戈培尔先生说:

We own the world and space,

我们要支配地球和宇宙!

We Heil? Heil?

我们就喊万岁,万岁!

Right in Herr Goebbels' face

对准戈培尔先生的脸

When Herr Goring says:

每当戈林先生说:

He'll never bomb this place,

别人永远炸不了这里

We Heil? Heil?

我们就喊万岁,万岁!

Right in Herr Goring's face.

对准戈林先生的脸。


Are we not the supermen,

我们不是超人吗?

Aryan-pure supermen.

纯种的雅利安超人,

Ja we is der supermen,

对!我们是超人!

Superduper supermen.

超级超级大骗子,

Ist es not ze land so gut,

我们想要你的地盘

Would you leave it if you could?

你能不能马上离开?

Ja ist not the land is good,

对!这块土地我们需要,

We would leave it if we could.

我们会尽力把它忘掉

We bring the world new order,

我们给世界带来新秩序

Heil Hitler's world new order.

万岁希特勒的新秩序,

Everyone of foreign race,

那时所有的外国人民

Will love the Fuhrer's face,

都要来亲元首的脸

When we bring to the world dis-order.

当我们给世界带来新秩序。


When der Fuhrer says:

每当元首阁下说:

We is de Master race,

我们是优秀民族!

We Heil? Heil?

我们就喊万岁,万岁!

Right in the Fuhrer's face

对准元首的脸。

Not to love the Fuhrer

别相信我们的元首

Is a great disgrace,

他最最不要脸,

So we Heil? Heil?

那么我们喊万岁,万岁?

Right in the Fuhrer's face.

对准元首的脸。





Ende 1944 entstand dann dieses schöne, verjazzte Lied:


Und Goebbels brüllt ins Mikrofon:

"Wo bleibt Eure Invasion?"


Am 6. Juni um Mitternacht,

Da hat's geblitzt, da hat's gekracht

Und alle Leute wußten's schon:

Zip, zip, di dudela, die Invasion.


Lastensegler, Fallschirmspringer

Und noch and're schöne Dinger

- Bombenteppich monoton:

Zip, zip, di dudela, die Invasion.


Und auf dem Festland ist man drauf

Und nach Berlin geht jetzt der Lauf.

Berliner Luden hotten schon:

Zip, zip, di dudela, die Invasion.


Offiziere, Helferinnen

Wälzen sich in weißen Linnen,

Plötzlich ging das Telephon,

Zip, zip, di dudela, die Invasion.


Die Hitlerjugend, groß und klein,

Die mußten in den Volksturm rein,

. . . .

Soll das die Vergeltung sein?





On June the 6th the thunder crashed,

In dead of night the lightening flashed,

And everyone knew right away,

It's the invasion that has come today.


The cargo glider, parachute,

And other things were just as cute,

- Carpetbombing night and day,

It's the invasion that has come today.







While officers their female aide,

Between the linen sheets invade,

The phone rings, forcing a delay:

It's the invasion that has come today.





Song of the Ethiopian war, 1936


Ci passa la rugiada mattutina...

addio biondina... addio biondina!

La marcia degli eroi già s'incammina

verso la gloria si va... si va...!

Non c'è barriera al mondo che resistere potrà.

Addio mia piccola, cantiamo intrepidi

contro il nemico che piegare si dovrà,

come la folgore sapremo abbattere

il dì sognando questa nostra civiltà.

Addio mia piccola, nel sogno baciami

e vittorioso tornerò vicino a te.

Dobbiamo vincere e vinceremo,

col nostro Duce, per l'Italia e per il Re.




0
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭 女白领玩的军事游戏:输了要扒衣服