网络汉奸和抗日时期汉奸的惊人相似!中国产原装汉奸。

宰了gemzar 收藏 25 263
导读:现代汉语词典98年11月226次印刷版本:原指汉族的败类,后泛指投靠侵略者,出卖国家民族利益的中华民族的败类. 英文辞典:traitor,译为叛国者,或者叛逆者.Someone who betrays his country by committing treason,并且是A person who says one thing and does another. 日语词典:里切り者(うらぎりもの),就单一的里切り解释一下:约束や信頼に反対する行动をとる。また、そのようにして敌侧につく。意思是做出违背于

现代汉语词典98年11月226次印刷版本:原指汉族的败类,后泛指投靠侵略者,出卖国家民族利益的中华民族的败类.

英文辞典:traitor,译为叛国者,或者叛逆者.Someone who betrays his country by committing treason,并且是A person who says one thing and does another.

日语词典:里切り者(うらぎりもの),就单一的里切り解释一下:约束や信頼に反対する行动をとる。また、そのようにして敌侧につく。意思是做出违背于约束或者信赖等的行为,又在这种情况下投靠敌人.



在这三中解释当中,都需要成立两个条件:第一是要叛国,叛国的意思大家可以再去找辞典.第二,一定要在叛国的基础上投靠被叛国国家的另一个宿主或敌人.


接下来我要说一下,解释中的两个关键地方,叛国在英文当中是叫做betray one's country,而betray英英辞典中用这么几点来给予解释:1.Reveal unintentionally,(显示出不是故意的)2.Deliver to an enemy by treachery(叛逆的投靠一个军队)3.Disappoint, prove undependable to; abandon, forsake(失望,证明不可靠的去...,放弃,放弃)4.Be sexually unfaithful to one's partner in marriage(两性之间的不信任,导致背离)5.Give away information about somebody(出卖关于某人的信息)


所以,汉奸的定义应该是投靠敌国并且损害祖国利益的人。


在民族危亡的时刻,总会站出一些英雄人物,他们不惧强暴,抵御外敌。同时,也总有一些没有骨气的败类卖友求荣,沦为叛徒汉奸。这些汉奸的嘴脸曾被无数次的搬上银幕。在新老艺术家的演绎下,汉奸的风格各异,我们挑选了在银幕上有代表性的8个汉奸,让大家去再一次去回顾那些早已熟悉的银幕形象。


“高,实在是高。”《地道战》中的汤司令


“高家庄,马家河,赵庄,统统的消灭。”


“高,实在是高!再带上几台抽水机,淹死他们……”


“高,实在是高。”这是《地道战》中汤司令最有名的台词。他胖胖的形象,趋炎附势的嘴脸可以说是所有汉奸形象中的“佼佼者”。他的扮演者就是善演反派人物的刘江。除汤司令外,刘江还扮演过《闪闪的红星》中胡汉三, 《赤峰号》的李舰长等众多的反面人物,是著名的“反派专业户”。其出神入化的反派形象被人称之为一绝。而刘江饰演反派的经验完全来自于生活。他在6岁的时候,就亲眼见过日本人活埋中国人。从那个时候起,日寇、汉奸,伪军等人物的丑恶形象就深深地埋入了他的心中,直到多少年之后被他搬上了银幕。


“高,实在是高。”这句台词也来源于生活。拍这部电影的时候,他们住来老乡家。一次,刘江晚上起来解手,不小心摔破了头。后来在医院打点滴的时候,有一个同志过来看他,瞎扯中,刘江就自然地说出了这句:“高,实在是高。”在拍电影的时候,他就把这句话用上了,没想到的是,这句话能流传至今。


铁血网提醒您:点击查看大图


奸诈狡猾 《苦菜花》中的王柬芝

《苦菜花》的背景是30年代末,40年代初的胶东半岛。汉奸王柬芝的身份是小学校长,他为日伪军进行秘密活动。片中,由于他的告密,致使兵工厂遭受日伪军袭击,使冯大娘的大儿子德刚的未婚妻英勇就义。最后,这个汉奸的下场是被冯大娘复仇的子弹所射死。


王柬芝的奸诈狡猾更衬托出了冯大娘这个英雄母亲真实,凝重,充满了情感力量的形象。但是,在新版的同名电视剧中,王柬芝被安排和冯大娘有一段纠缠不清的情感。虽然片中的王柬芝一样的狡猾奸诈,但这样的安排反面人物与英雄人物,明显是在违背原著,对英雄人物本身是一种诋毁。这不能不说是一种遗憾。


铁血网提醒您:点击查看大图


草包司令 《沙家浜》中的胡传魁

《沙家浜》改编自现代沪剧《芦荡火种》,剧本取材于崔左夫的纪实文学《血染着的姓名———三十六个伤病员的斗争纪实》和上海警备区副司令员刘飞的回忆文章《阳澄湖畔》。此后,著名作家汪曾祺等四人把《芦荡火种》改编成现代京剧《沙家浜》。在《沙家浜》中,最出彩的人物除了主角阿庆嫂之外,就是这个草包司令胡传魁。片中最著名的戏,是《智斗》一场。阿庆嫂与刁德一言语之间的枪来剑往使这场戏的张力被无限拉大。而草包胡传魁在其中起到了烘托这场智斗的作用。可以说,没有这个草包司令就显示不出来阿庆嫂的智慧。就如片中阿庆嫂所言:“这草包,倒是一堵档风的墙。”


铁血网提醒您:点击查看大图


幽默滑稽 《小兵张嘎》中的胖翻译官


“你这个人,怎么就吃起来了,也不问个价钱。”


“老子在城里吃馆子都不付钱,吃你几个烂西瓜还要钱?”


“你可要想清楚了,你没听说吗,别看今天闹的欢,小心明日拉清单”


“……你是什么人”“你说呢?”“你……。你是八路……啊……”西瓜已经砸在翻译官脸上


“吃你几个烂西瓜算什么,老子在城里吃馆子都不给钱。”这是和刘江的那句“高,实在是高。”一样经典的“汉奸台词”。胖翻译官的欺软怕硬,以及其滑稽的形象,不但能反衬出噶子的聪明伶俐,还给几代人留下了深刻的印象。记得小的时候,给院子里的胖同伴起外号就是“胖翻译官”。而经常教育“胖翻译官”的一句话就是影片中的那句“别看今天闹的欢,小心明日拉清单”。在新版的同名电视剧中,由刘金山来饰演的这个角色走的也是幽默滑稽的路线,为该剧增色不少。


铁血网提醒您:点击查看大图


刁滑凶顽 《新儿女英雄传》中的张金龙

1951年拍摄的《新儿女英雄传》获得过第六届卡罗维发利国际电影节导演特别荣誉奖,1957年获文化部1949-1955年优秀影片三等奖。这和片中谢添的表演不无关系。他饰演的张金龙虐待妻子杨小梅。致使妻子出走。后来,在妻子的争取下,他勉强抗日。但他只是投机革命,不久就投奔拉汉奸何世雄。他还抓住了看日人士牛大水,对其百般折磨。最后,牛大水带领抗日自卫队活捉了他。谢添在几十年的电影生涯中,集编导演于一身,并且在每个方面都有出色的表现。他出演过的角色,不论是主角和配角,都能凭借其炉火纯青的演技演绎得令人难以忘怀。张金龙这个角色更被他刻画得入木三分。



2003年12月13日,谢老因病逝世。可以说是中国电影界的一大损失。在评定本片的角色时,谢老的后人不同意把谢老定为主演。可见,谢老留给我们的不单是银幕上的形象。


铁血网提醒您:点击查看大图


卖友求荣 《红灯记》中的王连举


样板戏《红灯记》家喻户晓,王连举这个汉奸叛徒的形象也尽人皆知。他原为地下党员,后来叛变投敌。就是因为他的叛变才使李玉和一家人相继入狱。从一个广义的文化范畴来说,他已经成为了卖友求荣的叛徒的标志性符号,是一个叛徒的称谓。记得小的时候,大人们当说到哪个人靠不住的时候,总要说: “那人怎么跟王连举一样呢?”王连举,已经是一个像老鼠一样人人喊打的事物了。京剧《红灯记》到现在也是一个颇受欢迎的保留剧目。这要归功于两代艺术家的艺术创造力和艺术感染力。


铁血网提醒您:点击查看大图


坏到骨头里 《烈火金刚》中的何志武


这可不是《重庆森林》里金城武演的警察何志武,而是在《烈火金钢》中梁天饰演的翻译官何志武。小鼻子小眼的梁天身上有着极高的喜剧天赋,由他饰演的喜剧角色都为观众所喜欢。他在《烈火金刚》中的这个翻译官何志武这个角色,虽然没有太多夸张的表演,可这个汉奸被他塑造得活灵活现。为了讨好鬼子,何志武竟然肯牺牲自己的亲生妹妹,真是坏到了骨头里头,让人看得咬牙切齿。梁天在片中的表演要超过片中的高铁杆、何大拿等几个其他的汉奸角色,成为了既让人恨,又让人不能忘掉的一个汉奸。


铁血网提醒您:点击查看大图


最复杂的汉奸 《鬼子来了》中的翻译官


这个汉奸恐怕是中国电影史上最复杂的汉奸。他怕死,为了不让抓到他的人杀死他。他没有去翻译日本人的话,而是教了日本人:“你是我的爹,我是你的儿。“这样的话,来博得乡亲们的好感。同时,他也同情乡亲们。他为他读过中国人的书,也读过日本人的书而烦恼。最后,他被以汉奸罪被处死。马大三因为杀了日本人,也被判处死刑。而执行的竟然是他关押过,并照顾过的日本人。汉奸被处决了,杀日本人的人也被处决了。而做为战犯的日本人却安然无恙,这一切都留给了人们双重的思考。


铁血网提醒您:点击查看大图


铁血网提醒您:点击查看大图


其实CCTV8339和GEMZAR就像飞虎队里面的两个汉奸!潘长江和李幼斌出演的角色!!

1
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事
25条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 东风,东风:目标韩国首尔 导弹准备发射

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭