[原创] 对《水浒传》中鲁智深出家前所任官职的质疑

红叶大侠 收藏 29 14978

对《水浒传》中鲁智深出家前所任官职的质疑

《水浒传》的第四回《鲁提辖拳打镇关西》中写道:“鲁达再上前一步,踏住他胸脯,提起那醋钵儿大小的拳头来,看着郑屠说:‘洒家始投老种经略相公,做到关西五路廉访使,也不枉了叫做‘镇关西’.你是个卖肉的屠户,也敢叫‘镇关西’!你怎么强骗了金翠莲?'”

有的版本的《水浒传》在此处加了一个注脚:“关西五路廉访使----这里指老种经略相公”,即老种经略相公所担任的官职是“关西五路廉访使”.而本人觉得,联系上下文理解的话,如此注解似乎不通.因为小说中在"做到关西五路廉访使"前面使用的是一个逗号,导致的断句将使读者很自然的理解为---鲁智深早年投奔老种经略相公麾下,现如今(鲁智深)都已经担任关西五路廉访使一职了.联系上下文将自然而然的将原文意思解读为:鲁智深呵斥郑屠说,他早年投奔老种经略相公(种师道)麾下,因为武艺超群,能征善战,而被种师道提拔为“关西五路廉访使”,即便如此,自己尚且不敢妄称"镇关西",一个杀猪买肉的屠户怎么就配叫做"镇关西"。而恰恰只有这样理解才能使文意前后连贯通顺。

但是,如果做后一种理解的话,问题又接踵而至——第四回的标题称鲁达(鲁智深)为提辖,而鲁智深呵斥郑屠时说自己"做到关西五路廉访使",这是不是一个矛盾?

我们先看提辖是个什么职务。提辖是一路或一州所置的武官,为“提辖兵甲盗贼公事”的简称,主管本区军队训练,督捕盗贼等职务,属于武官中的底层职位。而宋代的史料中并无“提辖”之名,《宋史.职官志》中提到地方上的知府知州常兼要“提辖兵马”,小说中提辖一名很可能即由此简称而得来。

再看所谓的“关西五路廉访使”一说。查《宋史•职官志》,宋代没有廉访使这一官职。廉访使是元代的官名,并且是文官,相当于监察御史。元朝将全国分为二十二道监察区,各设肃政廉访使(最初名为提刑按察使司)常驻地方,每道置廉访使二人,正三品;副使二人,正四品,负责对地方各级官吏进行纠察、监督,以使其恪尽职守。廉访使对所管辖各路(元朝的道是监察区而不是行政区,而路是行政区,但是级别上道高于路)实行监察,主要是纠察地方官的违法作恶行为、政治过失以及审查复核各路已结案件。至于“关西五路廉访使”,就是指负责关西五个路级行政区之监察事务的廉访使。所以,如果说鲁智深是廉访使,那就不仅是职官名称在时间上的使用错位,而且极不合乎逻辑推断----廉访使属于文官序列,应当有较高的文化修养,而鲁达一介武夫,只懂刀枪棍棒,而且性格粗鲁,怎么能被委任廉访使一职呢?再者,鲁智深当时在老种经略(种师道)麾下,身处行伍之中,怎么可能成为廉访使这样的位高权重的文职官员呢?并且,小说标题称其为提辖,这一官职的级别远在廉访使之下,鲁达在打死镇关西前没有什么过错,怎么会由地位显赫的廉访使一落千丈,成为小小的提辖呢?

如此一来,也许马上有人倾向于将原文作前一种解读----关西五路廉访使应该就是指老种经略相公种师道,只不过在官职称谓使用上出现了失误罢了。其实不然。因为宋代地方政权分路、州、县三级,路一级设置“四司”,即经略安抚使、转运使、提刑按察使、提举常平使,分别监管地方军事、财赋、司法、盐铁专卖等事,简称为帅司、漕司、宪司、仓司。而小说中的“老种经略相公” 种师道担任的其实就是被简称为“帅司”的经略安抚使,负责某一路的地方军事。这和元朝道一级的负责几路监察的廉访使显然是毫不相干的。

综上所述,本人认为《水浒传》中的这一注脚有误,小说中提到的两个官职存在误差。考虑到《水浒传》为成书于元末明初的小说,作者可能对已成历史的宋代官职不甚熟悉,便附会以自己所处时代的官名,这不能不说是作品的一处瑕疵。至于鲁智深所担任的官职,应该是经略安抚使下属的一个相当于提辖的下级军官,特此明确指出。如有错误,敬请批评指正!




本文内容为我个人原创作品,申请原创加分

[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]

13
回复主贴

相关推荐

聚焦 国际 历史 社会 军事
29条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多
广告 东风,东风:目标韩国首尔 导弹准备发射

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭