2006年中国人十大常犯语文差错

雄鹰骑士 收藏 0 25
导读:2006年中国人十大常犯语文差错
近期热点 换一换

有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部,于1月16日日公布了2006年中国出现频率最多、覆盖面最广的十大语文差错,分别是:


一、将“像”错为“象”,这在电视字幕中出现最多。


二、将丙戌年的“戌”字,错成“戍”字,这在大量的台历、挂历中出现。


三、将神舟六号的“舟”字,错成“州”字,众多报刊杂志和电视写错。


四、“即”字与“既”字用错,如“既来之”错为“即来之”,图书出版物中出现不少这样的混淆。


五、街头招牌中常见的繁体字错误是:美發。如:‘美容美發中心’。滥用繁体字不合用字规范;即使用繁体字,‘美髮’也不能写作‘美發’。‘發’音fā,是‘出發’的‘發’;‘髮’音fà,是‘头髮’的‘髮’。两字均简化为‘发’,但音、义并不相同。


六、在常用文体中,将“启事”写成“启示”。


七、新疆的“哈密瓜”因地名而得名,但在大量的商店招牌中,将“密”字错为“蜜”字。


八、在标点符号使用中,很多人在寄信时喜欢在信封上将“收”字,用括号括起来,而括号是用来标明注释性文字的,用在信封上则是错的。


九、圆明园是在1860年被英法联军抢掠并烧毁的,但在众多的地方将其错称为“八国联军火烧圆明园”,而八国联军是在1900年入侵北京的。


十、孟子的“食色,性也”,常被人引为孔子的名言。


《咬文嚼字》编辑部负责人在新闻发布会上说:“这十大差错出现的范围广、持续时间长,而且经过多次纠正仍然反复出现,堪称社会语文运用中的顽疾。”


另据《咬文嚼字》编辑部宣布,其主办的“请给荧屏亮分”活动为时一年,1月16日在上海落幕。10万多名观众积极参与,找出2万多条差错。与图书、杂志、报纸相比,在语言文字的运用上,电视是最差的,差错率最高。


这次被检查的有中央电视台、北京卫视、重庆卫视、东方卫视、安徽卫视、广东卫视、黑龙江卫视、湖南卫视、山东卫视、四川卫视、云南卫视、浙江卫视等12家电视台。


主办方将一家电视台一个月的节目,全部录像刻盘,对读者指认的差错,皆复看原节目,进行核实,随后聘请语文专家进行核定,最后选择主要的差错反馈给相关电视台。


10万多名观众通过电子邮件、信函、传真、电话等方式参与了这项活动。经过专家审核,观众指认的2万多条差错,有3351条确认无疑。由此推算,12家电视台在一个月中出现的差错,近300条之多。


这些差错主要为语音差错、文字差错、词语差错、文史差错等等。如中央电视台《幸运52》中,主持人将白居易诗“曲终收拨当心画”的“拨”字,念成“拔”字,将“豆蔻年华”解释为“十三十四岁的少男少女”等等。不容忽视的是:电视剧及电视广告中的差错,占了荧屏差错的三分之二强。


0
回复主贴

相关推荐

更多 >>
聚焦 国际 历史 社会 军事 精选
0条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

热门话题

更多

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下