那天看了何员外的《侄治痔》,自己也写了一篇,多多提一提意见。

余与鱼

余驭渔,欲遇鱼。遇愚鱼迂于渔域,愉,欲渔。鱼语:“吁,余遇渔!”

余喻鱼吁,驭渔渔鱼。鱼御余渔。余语:“愚鱼,御余?”鱼迂,余迂。

终余渔愚鱼,余愉。


自己翻译一下: 我和鱼

一天我驾着我的渔船,想抓几条鱼。这时一条蠢鱼来了,在我的渔网中徘徊。

我很是高兴,想抓住那条鱼。鱼害怕地喊:“救命啊!我遇到渔船了!”我知道鱼在呼救,

驾着渔船去抓鱼。鱼却抵御我的渔网。我说:“蠢鱼,竟敢抵挡我?”鱼绕着弯子跑,

我绕着弯子追。最后,我抓住了那条鱼,我非常高兴。


我在这里把《侄治痔》也让大家看一下:

芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜。芝痔,炙痔,痔殖。郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址执芷枝,狾至,踯,郅执直枝掷之,枝至狾趾,狾止。郅执芷枝致芝,芝执芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢致郅。

我把它也翻译一下:

阿芝有个年幼的侄子叫大郅,人很聪明,会造纸,会织布。有一天,阿芝长了痔疮,用火燎烧了一下,结果反而越来越严重了,大郅知道了芷的汁液可以治痔疮,就到长着芷的地方去采摘。突然来了一只疯狗,疯狗绕着大郅来回走,大郅拿起一根笔直的枝条扔了过去,砸到疯狗的脚,疯狗停住不敢向前。大郅拿着芷的枝条给啊芝,阿芝用芷的汁液治好了痔疮。阿芝为了感谢大郅,给了他肥肥的烧鸡腿。

还有赵元任先生的《施氏食狮史》:

石室诗士施氏, 嗜狮, 誓食十狮。

氏时时适市视狮。

十时, 适十狮适市。

是时, 适施氏适市。

氏视是十狮, 恃矢势, 使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸, 适石室。

石室湿, 氏使侍拭石室。

石室拭, 氏始试食是十狮。

食时, 始识是十狮, 实十石狮尸。

试释是事。


有一位住在石室里的诗人叫施氏,爱吃狮子,决心要吃十隻狮子。

他常常去市场看狮子。

十点鐘,刚好有十隻狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十隻狮子,便放箭,把那十隻狮子杀死了。

他拾起那十隻狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦乾。

石室擦乾了,他才试试吃那十隻狮子。

吃的时候,才发现那十隻狮子,原来是十隻石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。



本文内容为我个人原创作品,申请原创加分