扫码订阅

[文/观察者网 徐乾昂]昨天(11月1日),澳大利亚新总理发表上台后首次外交政策演讲,里面10次提到中国,称要深化中澳关系。关于这一点,有官员回头联想澳前任政府的“所做作为”,忍不住举了个反例。

当天参会的澳大利亚工党籍议员、影子内阁财长波恩(Chris Bowen)在接受彭博社采访时坦承,“中国和澳大利亚间关系有一些“微妙’,即两国政府在一些问题上有着些许分歧,双方也缺乏交流。而且中国对这些问题的看法,往往会被澳大利亚政客带入本国的政治议程之中。这么做(指这些澳大利亚政客),对于解读这个‘微妙关系’帮不了忙。”

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

​“用中文说‘澳大利亚人站起来了’,就不是在帮忙。”

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

波恩2013年在陆克文政府时期曾任财长,他这番话说的就是澳大利亚自由党籍前总理特恩布尔。他上位时,曾肆意鼓吹“中国威胁论”,还宣布推行“间谍法”,叫嚣“中国影响力正干预澳大利亚政治”。这样的言论、行为令该国商业人士感到担忧。有澳媒直言,特恩布尔将澳大利亚带入对华关系的“冰点”。

想明白了?他说:前总理这句中文是帮倒忙

波恩在会议现场 图自彭博社视频截图

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
+加载更多