扫码订阅

为什么中美不能成为盟友? [美国媒体] 为什么中美不能成为盟友? [美国媒体]

Why can’t China and USA become allies?

2018-09-21 跑龙套

译文简介

quora网友:美国只有几个合理的要求:1、中国必须停止发展科技,只能成为美国企业卸载过剩产能之地。美国可以通过军队给自己的企业提供巨额补贴,甚至从盟友那里窃取商业机密,但是中国制造2025年有违国际规范......

译文来源

原文地址:https://www.quora.com/

正文翻译

原创翻译:跑龙套

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-480945-1-1.html

Why can’t China and USA become allies?

为什么中美不能成为盟友?

为什么中美不能成为盟友? [美国媒体]

评论翻译

原创翻译:跑龙套

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-480945-1-1.html

Ming Chen

Answered 3h ago

The US has only a few reasonable demands:

China must cease developing technologically and promise to never be anything more than a place for US corporations to offload their excess production. The US can dump hundreds of billions in subsidies via the military and steal trade secrets even from allies, but Made in China 2025 is "against international norms."

美国只有几个合理的要求:

1、中国必须停止发展科技,只能成为美国企业卸载过剩产能之地。美国可以通过军队给自己的企业提供巨额补贴,甚至从盟友那里窃取商业机密,但是中国制造2025年有违国际规范。

China must scrap the OBOR or at least downsize it to a Pompeo-an $113 million a year.

The US takes full control of Chinese shipping lanes.

2、中国必须取消一带一路计划,或者至少削减规模,每年1.13亿美元。

3、美国完全控制中国的运输航道。

The Chinese culture should be bulldozed and replaced with Hollywood visions of how the country should be, act, and see themselves... that is, as providers of subservient, ambitionless man servants, and girlfriends and sexual playthings for white males. Clearly, it's just not fair for Chinese laws to regulate what can be broadcast en masse to the Chinese public. China's entertainment market must be "opened" so the Chinese film industry can be destroyed like Hong Kong, Taiwan and South Korea's.

8、中国文化应该被废除,用好莱坞的国家理念来替代,服从白人,成为白人的性奴隶。中国法律规定中国大众可以听到和看到什么新闻,这显然是不公平的。中国娱乐市场必须“开放”,这样中国电影行业就可以像香港,台湾和韩国那样被摧毁。

The US should be able to redraw the constitutional territorial claims of China (including the ROC) as it pleases. It doesn't matter that Scarborough Shoal and the Spratly Islands weren't included in the constitution of the Philippines written by Spain and the United States... we changed our minds! China had been watching Vietnam quietly build on islands in the SCS, and peacefully disregarding the Philippine's revisionism (1978 Kalayaan Act) without anything but a minimal diplomatic reaction. Then it became obvious that China's overtures for peace (no overseas bases or entanglements, foreign influence campaigns stopped under Deng, very low military spending under Deng) were taken as weakness by everyone.

9、美国应该为所欲为的重划中国的领土声明(包括中华民国的)。西班牙和美国人制定的菲律宾宪法里没有包括黄岩岛和南沙群岛,这没关系,我们改变主意了!中国一直静静观察越南在南海的岛屿建设,并和平的忽视菲律宾的修正主义(1978年的卡拉亚安法案)。可是中国对和平的渴望(邓小平统治下,不在海外建设基地,不参与海外纠葛,非常低的军事开销)却被大家认为是一种软弱的行为。

China should surrender to American technology monopolies, because Latin America, North America, India, Europe, and Africa are clearly not big enough to satisfy Facebook, Amazon and Google, who have reached near 100% penetration of social networking, search and data services in that unbearably small market of around 6 billion people.

10、中国应该向美国的技术垄断投降,因为拉丁美洲,北美,印度,欧洲,非洲的市场都无法满足脸书,亚马逊和谷歌。因为在这些60亿人口的小市场里,这些企业几乎在社交网络,搜索和数据服务领域达到了100%的渗透。

If what you are trying to suggest is that the US is leaving the Allies, well, it is possible. As the US is accustomed to adopt unilateral measurements towards its allies, it is very likely that it is planning to leave the Allies. As your president is declaring trade wars all over the world, it is surely going to be difficult for the US to become allies with any other countries in the world soon.

如果你说美国正在脱离同盟国,那倒是有可能。美国习惯于采取单边措施对待自己的盟友,美国非常有可能正在计划脱离同盟国。由于你们的总统到处发起贸易战,所以接下来美国要想和其他国家成为盟友会很难。

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
热门推荐