扫码订阅

二战时期,交战双方都为了破译对方的密电绞尽脑汁,从中途岛海战到诺曼底登陆,战役的失败方都在密电上栽了跟头。丘吉尔曾经如此评价密码员,称他们是“下了金蛋却从不叫唤的鹅”。这足以显示出密码员的重要性。2002年,吴宇森导演的一部战争大片《风语者》上映了,这部电影让我们第一次认识了印第安纳瓦霍族的密码战士。今天,让我们从一位老兵的逝世讲起,再回顾一下这些风语战士的峥嵘岁月。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

今年10月初,一位二战时期的纳瓦霍族老兵去世了。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

2017年10月8日,一名94岁高龄的前海军陆战队队员大卫.E.帕特森与世长辞。在表达敬意的同时,让我们用这篇文章来回顾以下这位老兵的作战经历和当年“风语战士”们对美国乃至整个太平洋战场的贡献。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

在二战期间,出于安全考虑,用密码来对军事演习或者作战行动的详细信息进行加密变得越来越重要

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

《风语者》海报,讲述了塞班岛战役中一位海军陆战队队员乔.安德森(尼古拉斯.凯奇)和纳瓦霍族密码员(亚当.比奇)亚当的战友之情。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

面对密码屡屡被破译的情况,美国人想到了一个大胆又聪明的想法:那就是使用原住民(印第安人)方言来进行密码的传输,这样即使在欧洲战场上或者太平洋战场上讯息被轴心国截获他们也无法破译。当然用方言这一点我人民军队也有采用。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

于是这样的想法便催生了纳瓦霍人的“风语战士”,这使得他们成为美军第一支少数民族情报部队

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

这些印第安人在陆军(奔赴欧洲战场),海军(太平洋战场)都有服役,被大家熟知的当然就是在美国海军陆战队服役的士兵。他们随部队登陆一个个岛屿,同守岛日军展开惨烈的夺回作战。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

当然,使得这么多印第安人参军的原因并不是为了让他们参与直接的搏杀,同前文交代的一样,主要还是让他们负责通信。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

这些黄皮肤亚洲人面孔的新兵很快应征入伍开始学习纳瓦霍密码,而他们超强的记忆力和传递信息的能力也使得他们在战场上有出色的表现,获得了美国大兵的一致好评。有的部队出现了争相索要纳瓦霍新兵的情况。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

由于有着一副亚洲人的面孔,电影中他们还能假扮日军迷惑敌人。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

老兵大卫.E.帕特森

因为是密码,所以当前方讯息传回大本营后必须要有人来破译,将纳瓦霍语翻译成英文然后再将命令转换语言后发出去。这看似简单,对于一般人来说则是难于上青天。因为纳瓦霍语本身没有文字,只在纳瓦霍族内部流传,没有长期训练根本无法知晓其意思。而纳瓦霍密码是基于纳瓦霍语而建立,又因为纳瓦霍语本身没有军事术语存在,因此新的密码就用纳瓦霍单词和一些新词汇编组而成。如此而来,就是同族的人或者通晓纳瓦霍语的外族人听懂了里面的单词也无法理解更深层次的意思。由于极难破译,因此这种密码也被称为“无敌密码”

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

这里举个太平洋战场上的例子来说明一下陆战队员是如何请求炮火支援的:

1.海军军舰发送密语至陆战队的监视阵地

2.这些侦察员将指令发送至前线正在激烈交火的陆战队员处

3.前线的风语战士接受讯息然后向监视阵地反馈坐标等重要信息,监视阵地上报战舰

4.战舰向敌阵地展开炮击

这也意味着,如果一支小队的风语战士牺牲,那么另一支部队就要接替他们投入战斗,否则这条“秘密通讯”线路就会中断。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

这些重要的密码员成为了美军的重点保护对象,日军的主要争夺对象。美军的原则是优先保护密码,而这些风语战士仍义无反顾的投入战场。这一点在电影中有表现,在剧中,为了保护密码,在风语战士查理被俘的时候,凯奇不得不掏出手雷扔向了他。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

据统计,二战期间总共由2.5万印第安人在二战的战场上浴血奋战。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

其中由21767人服役于美国陆军

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

此外,还有1910人参加了海军, 121人在海岸警卫队服役。这是因为二战期间有日军潜艇抵近美国海岸线进行侦察或者破坏活动,比如1941年底,就曾有9艘日军潜艇接近美国西海岸,造成了不小的轰动。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

最后,874人参加了海军陆战队

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

风语战士的纪念雕塑,座落在亚利桑那州阿帕奇县的窗石城,这里是美国最大的印第安保留地——纳瓦霍族保留地的首府。雕塑为一名跪姿使用无线电的风语战士,基座上还有简介。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

老帕特森的儿子小帕特森说道,他的父亲以成为风语战士的一员而感到骄傲,但是他极少和家人谈及战场上发生的故事。这其中的原因也许是因为他们的存在涉及军事机密,美国军方曾考虑二战后这种密码仍大有作为,因此参与其中的风语战士都被要求保密,就是家人也不能说。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

风语战士的存在直到1968年才被公开。虽然对当年的故事保持缄默,但是这位老兵在健康程度恶化前一直同其它老兵保持着密切的联系。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

这些老兵有自己的组织

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

尽管身为印第安人,但是帕特森先生同样热衷于许多美国大众喜爱的活动。

他的儿子这样说:他喜欢玩宾果扑克牌游戏,爱看棒球比赛,喜欢洛杉矶道奇队,自己也当过投手。他对任何自己喜欢的事情都会做到极致

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

当年的印第安老兵参加太平洋战场和欧洲战场的纪念活动

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

今天,大卫.帕特森作为一位杰出的美国海军陆战队队员,合格的父亲将永远被世人所铭记,我们同样不能忘记,以他为代表的印第安人为二战胜利所做出的巨大贡献。

二战美军密码屡遭破译,改用印第安土语当密码,把日军听哭了。

发表评论
发表评论

网友评论仅供其表达个人看法,并不表明铁血立场。

全部评论
加载更多评论
更多精彩内容
+加载更多