Quora网友:为什么俄罗斯不能和中国合并为最大国家?

米强 收藏 26 5299
导读:,(-),..,...,’!,.,,!,,?’.?.,!,.,’.’..’,’.,,.国家不是公司,他们的目标不是与其他国家合并。他们不受希望获得增长的股东的约束,因为他们不能通过与其他人的合并而实现有机增长。公民,是他们在控制自己的国家,他们的目标是为了自己的国家强大和相对独立。中国与俄罗斯合并实现不了任何目标,两者间也没太多的相似之处,这导致两国公民很难把对方的公民看做自己的兄弟姐妹。若两个国家不得不合并,那他们会希望与其他国家的人分享同样的文化,所以俄罗斯会选择东欧国家,中国会选择台湾。,

为什么俄罗斯不能和中国合并,成为最大的国家?
Quora网友:为什么俄罗斯不能和中国合并为最大国家?
评论翻译
Val Schuman, lived in Soviet Union (1982-1994)

Technically, they could. There are no international laws preventing unification of countries.

从技术上讲他们可以。没有国际法去阻止这两个国家统一。
Practically, for it to happen, there would need to be strong incentives for the Russian and Chinese governments to support this idea. And as others have mentioned, there are no such incentives at the moment. I can’t speak for the Chinese, but Russians are very nationalistic and don’t have much respect for the Chinese. The Russian government is very corrupt and would not want to share any of its spoils with anyone in the Chinese government. China, on the other hand, is a rising power on the world stage and would not want Russia to drag it down with its struggling economy and constant international conflicts.
事实上为实现这一目标,俄罗斯政府和中国政府必须采取强有力的激励措施来支持这一想法。正如其他人所提到的, 此刻再没有比这更激动人心的事情了。我无法代表中国人,但俄罗斯人很民族主义,并且不尊重中国人。俄罗斯政府非常腐败,不愿和中国政府中的任何一个人分享战利品。另一方面,中国是世界舞台上一个正在崛起的大国,也不希望被俄罗斯泥沼中挣扎的经济拖下水。
Also, land-wise, Russia is already the largest country in the world.
此外,俄罗斯已经是世界上领土最辽阔的国家了。
Alex Bean, studied at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

In the west we often try to impress ourselves by saying USSR collapsed because the U.S. outspent the Soviet to bankruptcy with arms race. If you talk to a Russian, they would tell you it’s mainly due to Yeltsin and the leaders from the other 14 republics all wanted to promote themselves to be the presidents! Together there could be only one president, Gorbachev. Fire the big boss, divide up the country, now everyone is a boss in their own republic! Should Russia and China merge, who should be the boss, a Chinese or a Russian? You can’t have two presidents in the same country. If you argue how about holding free election and let the people decide? There are 1.3B Chinese but only 140M Russians, mind you!

在西方,我们常对外宣扬说美国把苏联拖入军备竞赛并最终拖垮了它。但如果你和一个俄国人交谈,他们会告诉你这主要是因为叶利钦和其他14个共和国的领导人都想提拔自己当总统!但所有人中只能有一个总统,戈尔巴乔夫。他们解雇了大老板瓜分了国家,现在每个人都是自己共和国的老大!俄罗斯应该和中国合并,但中国人和俄国人,谁才应该是老大?同一个国家里不能有两个总统。你是否会争论如何举行自由选举让人民作出决定?中国人有十三亿,但俄罗斯人只有一亿四千万!嘿,小心了!
I certainly can’t prove it, but here is my very sarcastic view of China and Taiwan just as a mental exercise for why China and Russia can’t merge. If the mainland Chinese offer the president of Taiwan to become the president of their united nation, the Taiwanese would jump on the offer immediately! Since the mainland Chinese are making no such offer and expect Taiwan to become a local province (even though self-ruled) if united, that means the president of Taiwan would be *DEMOTED* to be the governor of Taiwan and all the congressmen/women in the Taiwanese congress would also be demoted to be state assemblymen/women! Now, you know why Taiwan is resisting unification? Hahaha
虽然不能证明,但讽刺的是这就是我的观点:既然中国和台湾都只有精神上的联系,那为什么中国和俄罗斯不能合并。如果大陆支持台湾总统成为由两岸组成的联邦国家的总统,台湾人会立即接受这个提议!然而中国大陆没有提供这样的报价,他们期望它成为一个地方省份(哪怕是自治状态)。 如果两岸统一,就意味着台湾总统将被降级为台湾州长,台湾国会中所有的国会议员也将被降级为州议员!现在你知道台湾为什么反对统一了吧?哈哈哈
Christopher Turner, Student of history as well as a world traveler.

Countries are not companies, their goal isn’t to merge with other nations. They are not bound by shareholders who wish to secure growth by they can’t come by organically by merging with others. Citizens control their own country their goal is for their country to be powerful and relatively independent. Merging China with Russia wouldn’t serve either purpose, there just aren’t too many similarities for the citizens to consider the other nation a sister.

If both nations had to merge, they would look to other nations who share the same culture, so for Russia that would be nations in Eastern Europe and for China it would be Taiwan.

国家不是公司,他们的目标不是与其他国家合并。他们不受希望获得增长的股东的约束,因为他们不能通过与其他人的合并而实现有机增长。公民,是他们在控制自己的国家,他们的目标是为了自己的国家强大和相对独立。中国与俄罗斯合并实现不了任何目标,两者间也没太多的相似之处,这导致两国公民很难把对方的公民看做自己的兄弟姐妹。

若两个国家不得不合并,那他们会希望与其他国家的人分享同样的文化,所以俄罗斯会选择东欧国家,中国会选择台湾。

Dan Papazoglu, works at Ericsson Romania

Russia is the biggest country in the world . And why would they share it ‘s natural resources with an overcrowded country with no resources like China , it would not make any sense ? Not to mention the cultural an political differences .

俄罗斯已经是世界上最大的国家。他们为什么要想与一个像中国这样没有资源的拥挤国家分享它的自然资源,这有任何意义吗?更不用说还有文化与政治上的差异了。
Dmitry Petrov, Retired (2017-present)

China and Russia can merge. Who could say 100 years ago that almost all european countries decide to have one parliament in common? Everything can happen.

中国和俄罗斯可以合并。100年前,谁敢说几乎所有的欧洲国家都决定拥有一个共同的议会呢?一切都有可能。

13
回复主贴
聚焦 国际 历史 社会 军事

猜你感兴趣

更多 >>

热门评论

没有必要,两个国家不是一个种族。

问题是老毛子会拖垮中国的。

最根本的原因是人类并没有跳出最原始的族群概念。没有相同的血脉或文化基因。那么永远只是为了各自本民族而在蓝星上与他族竞争赖以生存的空间与资源,与病毒无二。

26条评论
点击加载更多

发表评论

更多精彩内容

经典聚焦

更多
发帖 向上 向下
广告 关闭