在英超联赛中,球队的绰号和正式名称从来都是伴随在一起的,绰号有时甚至比球队的真正名字更重要.


很多球队是根据球队的历史,趣闻来起绰号的,但最普遍的起绰号方法是根据球队的队服颜色,围绕曼联和利物浦的"红魔"就是一个例子.事实上,利物浦的绰号是"Reds",而曼联的绰号是"Red.Devil"这两个球队都身穿红色衣服,所以他们的绰号也都是和红色有关.但利物浦却不能说是"红魔",根据汉语的翻译,应该称为"红军"更合理.早在不久的将60年代,利物浦著名教练香克利就已听说毛泽东和红军的故事了,当香克利率队取得一次又一次胜利后,他在球迷集会上面对如潮水般的身穿红色队服的球迷说"中国的毛泽东恐怕不会相信,在利物浦也有这样的红潮."


虽然"Reds"这个绰号早在利物浦队成立后就已经形成,但不难发现,将"Reds"成为"红魔"和曼联这个真正的"红魔"相比,就体现谁才是真正的红魔.曼联徽上的那个小魔鬼标志正是"红魔"的象征,世界足坛著名的球队中,"红魔"的绰号经过官方认可的只有四支,即阿根廷的独立队,德国的凯泽斯劳滕队,英国的曼联队及比利时国家队.切尔西同样是根据球衣称自己为"蓝军",利兹则称自己为"白军".


在英国,无论是鼎鼎大名的超级球队还是默默无闻的业余小俱乐部都有绰号.阿森纳的绰号是"兵工厂",是根据球队的名字"Arsenal"的意思而来.大约在1886年的10月,两名在诺丁汉森林队打不上主力的淘汰球员弗雷德.比尔兹利和莫里斯贝特斯极力想在伦敦开辟一个新的足球环境,他们建议从苏格兰东海岸的科克卡过来的戴维.丹斯金在伦敦伍尔维奇的兵工厂创建一支足球队.随后,他们招聘了15名球员,其中的绝大部分都是伍尔维奇工厂的工人,因此兵工厂的名称在这时已经形成,虽然他们起初的球队名称并非叫阿森纳队.


埃弗顿队的绰号"Toffee"中文译过来就是"太妃糖",为什么会有这个滑稽的绰号呢?原来这个球队在1892年建队初期正好在埃弗顿路的皇后宾馆举行组队事宜,而恰巧旁边就有一套房子叫太妃房(Toffee.House).于是人们就称埃弗顿队为"太妃糖"了.


像阿森纳队这样根据球队的队名起绰号的球队还有很多,西汉姆队被称为"锤子",这支伦敦球队的表现就好像锤子一样硬朗,他们是根据队名"West.Ham"的"Ham"来起绰号的,因为"Ham"和英文的锤子"Hammer"读音相似.而曼城的绰号就直接叫"City",据说早在50年代,该队的支持者就认为他们的球队比曼联队更能体现曼彻斯特城市的象征,因此他们代表的是这个城市.不过曼联并没有异议,他们用成绩告诉人们谁才是本城市真正的象征.阿斯顿维拉的"Villa"被该队经过了一点演绎,叫成了"Villain",意思是"暴徒".苏格兰的基尔马克队队名绰好为"Killer(杀手)".


英格兰的俱乐部起绰好五花八门,有的球队以某种动物为绰号,"喜鹊"纽卡斯尔就是一个例子,有一种解释说是纽队确立了黑白条格的球服作为主球服,其颜色配备在早期的赛场就好像"喜鹊"的羽毛.与之类似的还有沃特福特队,其绰号正是因为而产生的联想,所以叫"大黄蜂".布拉德福德的绰号则是"矮脚鸡",而现在在英超垫底的桑德兰队则是叫"黑猫".


有不少球队的绰好来自其队徽,例如"猫头鹰"谢周三,"公羊"德比.还有一些球队用绰号来形容自己的球风.南安普顿是"圣徒",温布尔登因比赛粗野被称为"狂帮",不过具有讽刺的是他们的另外一个官方绰号"Don",意思是"君子",在拉丁语,只有很有身份的人才称为"Don".你很难想象"君子"和"狂帮"居然是同一队吧.