中俄共同讨论在其他星球的合作项目

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:带刺的玫瑰 转载请注明出处

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-397480-1-1.html

Россия и Китай обсуждают совместные проекты по исследованию других планет

中俄共同讨论在其他星球的合作项目

中俄共同讨论在其他星球的合作项目

Глава Роскосмоса Игорь Комаров, находящийся с визитом в КНР, провёл переговоры о сотрудничестве с руководством Государственного космического управления Китая.

俄罗斯联邦航天局负责人同中国航天局领导会谈,讨论关于在其他星球的合作项目问题。

Ионин: в космосе Россия и Китай дополнят друг друга как Инь и Ян

在太空领域中俄如阴阳两面互补互助

ПЕКИН, 24 апр — РИА Новости, Жанна Манукян, Иван Булатов. Россия и Китай начали обсуждение совместных проектов по исследованию других планет, заявил глава госкорпорации "Роскосмос" Игорь Комаров, который находится в Китае по случаю первого Дня космонавтики Китая.

俄罗斯航天局负责人同中国航天领导人会谈的第一天,就双方在其他星球合作项目问题进行了讨论。

<img src="/uploadfile/PostMake/83/19483/content-1.jpg">

Китай 24 апреля 1970 года успешно запустил первый китайский искусственный спутник Земли "Дунфанхун-1". Правительство Китая в этом году в связи с этим учредило новый национальный праздник День космонавтики, который будет отмечаться ежегодно.

1970年4月24日中国成功发射第一颗人造地球卫星。今年中国政府为此将每年的4月24日设立为中国航天国庆日,

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:带刺的玫瑰 转载请注明出处

论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-397480-1-1.html

• Андрей Федотов

09:28 24.04.2016 | 4

На мой взгляд, нам целесообразно кооперироваться с Китайцами по Луне. На сегодня это самая реальная перспектива и от того и нам и Китайцам будет максимум пользы. А дальше видно будет ;-)

在我看来,我们同中国在月球方面的合作很实用。这样对于我们和中国来说都会有很大的益处。未来会看得到。

Andrei Ganchevici

09:44 24.04.2016 | 4

Праздник космонавтики в Китае это хорошо. Сотрудничество насчет исследования планет звучит многообещающе.

中国设立航天节日是好的,双方在其他星球方面的合作听起来也不错。

glasseye

11:33 24.04.2016

Правильно! Валить отсюда нужно, подальше от гейропы и амеров.

没错!就是应该这么做吗,让美国从此滚得远远的

<img src="/uploadfile/PostMake/83/19483/comment-1.jpg">

Iaiaiaia03 -

16:57 24.04.2016

Какой суммой располагаете?

合作得花多少钱

dr_web

18:00 24.04.2016

Капец США теперь за ними Россия и Китай с Луны наблюдают постоянно )))

美国现在对于中俄在月球的合作表示很失望

Михаил Michail

19:02 24.04.2016

не верьте этому, китаю просто нужны наши технологии, а потом они нас кинут

不要相信这些,中国只是需要我们的技术,之后把我们从月球上赶走。

goodman2015

23:32 24.04.2016

Российский ум и Китайские возможности в быстром освоении технологий - мощная сила. Да, я уверен, что этот союз выведет человечество на новый уровень освоения Космоса, ныне невиданный и ранее считающийся - невозможным.

俄罗斯和中国的头脑很聪明,在技术方面的合作,那么发展会很迅速。我相信这个联盟会将人类在太空领域的探索上升一个新的台阶,目前还看不出来,但未来一定是不可估量的


猜你感兴趣

更多 >>

评论

评 论

更多精彩内容

热门图集